Ruskie demoty wracają. Kolejne pół roku minęło, czyli mamy coś na kształt tradycji! Wstęp zbędny, na końcu będą lineczki do poprzednich części dla spóźnionych lub nienasyconych. Wraz z moim znakomitym współautorem Złym Majorem Witkiem życzę wszystkim miłego dnia.
Chwilo, trwaj! Jesteś tak pięknaPrzygody Batmana w Rosji wkrótce na ekranach kinNaszego błota boją się nawet nasze czołgiAmerykański snajper znalazł bug w teksturze ścianyZapach demokracjiAutomat KałasznikowejCzelabiński pendrajwCziterDruga strona HalloweenElvis żyjeCzłowiek SąsiadMasz za wiertarkę, chujuPopatrz, jakie mam piękne ikonkiFantastyczna czwórkaDo ślubu planuje całkiem zniknąćBezpieczny fapJeśli ugryzie cię budowlaniec, zmienisz się w budowlańcaTetris dla dorosłychPoranna erekcjaNapięcie spadłoMiłość od pierwszego kadruJeszcze raz nazwiesz mnie kurą, to zniosę ci jajkaTeledysk Snoop Dogga w negatywieW Jakucku jest mało raperów, bo trudno tam wyrosnąć na ulicyRosyjskie know-how na ZachodzieRosja oczyma Zachodu
JesieńMatka NaturaMiałeś rację, ludzie nie spadają na cztery łapyKażdy mężczyzna ma prawo w tajemnicy przed żoną odkurzyć kotaTajemnica lekarskaPierwszy nieprzekupnyŚlub po rosyjskuOn spłacił hipotekęŚwiątynia parkouruWszystko u nas takW taką pogodę trzeba żyć razem
więcej jest kanonicznych, dlatego jednomyślnie wybraliśmy najbezpieczniejszą pierwszą myśl. aczkolwiek jestem także fanką “porannego stercza”.
Budowlańcy zrobili mi noc. Czy tam dzień. Zdecydowanie.
Ja na miejscu tej “kury domowej” nie znosiłabym jajek, a potłukłabym (снести ma dwa znaczenia: znieść i urwać/potłuc) mu jajka ;)
@lakshmi owszem, sądziłem że “znieść” w zestawieniu z obrazkiem zachowa dwuznaczność i po polsku. możliwe że mam rosyjskie naleciałości na mózgu już. :)
Erm… “Poranny drąg” jest chyba kanoniczne?
więcej jest kanonicznych, dlatego jednomyślnie wybraliśmy najbezpieczniejszą pierwszą myśl. aczkolwiek jestem także fanką “porannego stercza”.
Budowlańcy zrobili mi noc. Czy tam dzień. Zdecydowanie.
Ja na miejscu tej “kury domowej” nie znosiłabym jajek, a potłukłabym (снести ma dwa znaczenia: znieść i urwać/potłuc) mu jajka ;)
@lakshmi owszem, sądziłem że “znieść” w zestawieniu z obrazkiem zachowa dwuznaczność i po polsku. możliwe że mam rosyjskie naleciałości na mózgu już. :)